广西经贸职业技术学院论坛

标题: 发点越南文 [打印本页]

作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-18 18:08
标题: 发点越南文
  # U* w1 R0 j8 H0 d. x/ |0 p
<p><font size="4">Chúng mình yêu nhau ?i !&nbsp; 我们恋爱吧!</font></p>7 Z$ l. w. F3 f  U/ `: b
<p><font size="4"></font>&nbsp;</p>( u" e* s1 c5 s1 T: {/ |" y
<p><font size="4">&nbsp; </font></p>$ [# w) f' q% ]6 H5 V/ P
<p><font size="4">Em yêu anh 我爱你(女的对男的说)</font></p>5 N: u2 ?2 p2 Q# t9 w
<p><font size="4"></font>&nbsp;</p>
6 S; R8 @# Y2 |) j; A. q' r3 b<p><font size="4"></font>&nbsp;</p># U8 Y, w+ V3 `# ?1 l; i7 R8 O4 _
<p><font size="4">Em thích anh&nbsp;&nbsp; 我喜欢你(女的对男的说)</font></p>
作者: 忧伤    时间: 2008-10-18 18:13
没有翻译的话肯定不懂了~`
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-18 18:13
<p>啊噢...</p>; ^% Q1 R1 |( i0 p
<p>&nbsp;</p>* i% F% [" C. [) O
<p>第一句最后个单词变问号了...</p>
1 L! Q. K; M! [% s* v8 Z2 i9 E, b  a<p>&nbsp;</p>
4 E8 b) D) N; b5 s<p>&nbsp;</p>
3 X# u" j: G. r" L2 I" h% b; r<p><img src="attachments/dvbbs/2008-10/2008101818122647631.bmp" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /></p>
6 E. l% Y/ f1 ]7 g- ~! W<p>&nbsp;</p>
2 w+ t7 g* V1 S, f<p>这是正确滴</p>4 Q6 o0 Z  L3 }( L! [. @
<p>&nbsp;</p>
9 @( q" I0 k5 S- _+ v7 r% W) _<p>顺便把我的越南名也发上来</p>" R+ [7 Y$ w9 s+ y
<p>&nbsp;</p>
5 v% \5 J3 I7 x  Y4 `( Y<p>&nbsp; </p>
+ [/ e, a* b! A/ A$ m1 o<p>Ly Dung </p>! z# G6 a3 M2 W# I
<p><br/>&nbsp;</p>
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-18 18:35
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>忧伤</i>在2008-10-18 18:13:11的发言:</b><br/>没有翻译的话肯定不懂了~` </div>: U' g! P7 Q! E5 T3 n9 n" o
<p>肯定会放中文的~~</p>7 h! t8 ]4 @0 m( u; X2 v6 H; L
<p>&nbsp;</p>
0 |$ i& m# E& \* N<p>我的名字</p>* j8 Z# u1 f/ U- |
<p>&nbsp;</p>4 Z0 T0 b& ]9 f, t7 t- c5 Z. D# s
<p>貌似发错了</p>( H7 P+ y9 |: R- N. v( h% K
<p>&nbsp;</p>
  x8 g5 m% `* _2 x# P, Q<p>Ly Dung</p>
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-18 18:36
<p>调号发不起...</p>
作者: 咖啡糖    时间: 2008-10-18 19:39
发出来我们还是不会读啊~~~~~
作者: 542403365    时间: 2008-10-18 20:23
<p>天啊`</p>
& ]  L  I; {0 D1 i) s) E9 Y<p>天书?</p>
作者: XX你OO    时间: 2008-10-18 21:12
<p>召唤视频或者音频版的</p>
作者: 小木木    时间: 2008-10-18 21:49
&nbsp;“鸡同鸭讲 眼碌碌”&nbsp; 粤语
作者: 荷香    时间: 2008-10-19 14:04
听过真人讲的,但是听不懂
作者: 泡沫红茶    时间: 2008-10-19 17:05
无法知道讲的是啥
作者: 丿婲丶灬糖糖    时间: 2008-10-19 17:32
[em58]<strong><u>完全不懂噢...</u></strong>
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-20 10:31
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>咖啡糖</i>在2008-10-18 19:39:37的发言:</b><br/>发出来我们还是不会读啊~~~~~ </div>
+ R( F# ]/ h5 ^9 T<p>我的声音太粗犷了。。。不适合读</p>
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-20 10:32
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>XX你OO</i>在2008-10-18 21:12:25的发言:</b><br/>
$ a: f* m! k0 J% c<p>召唤视频或者音频版的</p></div>
/ N$ W* W5 k! A+ K: m' t<p>[em58]您老教我吧?</p>
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-20 10:33
。。。。我只是单纯地让你们知道越南文长啥样
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-20 10:33
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>542403365</i>在2008-10-18 20:23:58的发言:</b><br/>8 H1 h& k% d8 e- B( r/ V9 X
<p>天啊`</p>
! B! s! A$ W0 S; }- D" \<p>天书?</p></div>. P) I) G6 a. |- F
<p>晕。。。泰语那才叫天书呐。。</p>
作者: 夜醉了就想哭    时间: 2008-10-20 20:01
[em63]&nbsp;我还以为是我们的汉语拼音..
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-21 20:26
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>夜醉了就想哭</i>在2008-10-20 20:01:15的发言:</b><br/><img title="fxwx.com" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.fxwx.com/bbs/images/emot/em63.gif" align="middle" border="0"/>&nbsp;我还以为是我们的汉语拼音.. </div>
' O& A/ a# b1 {  X1 C<p>多了帽子和调号~~</p>
作者: 夜醉了就想哭    时间: 2008-10-22 00:55
[em65]&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不懂 . . .
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-23 18:55
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>夜醉了就想哭</i>在2008-10-22 0:55:44的发言:</b><br/><img title="fxwx.com" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.fxwx.com/bbs/images/emot/em65.gif" align="middle" border="0"/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不懂 . . . </div>
+ G1 B! t/ o( s5 _: Y<p>你又么学过</p>8 a" M, `+ k0 Q1 E7 N
<p>&nbsp;</p>9 A+ e: \8 ?$ ]# ]* d( Z0 @1 G
<p>不懂也不奇怪啊</p>
作者: 阿紫    时间: 2008-10-24 21:04
我看得懂啊~~~嘿嘿[em56]
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-26 18:37
[em56]你再看不懂的话。。。。
作者: wufei    时间: 2008-10-28 23:07
经常看到越南文,我每次按着汉语拼音读都被群殴
作者: 窦贝贝    时间: 2008-10-29 22:08
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>wufei</i>在2008-10-28 23:07:35的发言:</b><br/>经常看到越南文,我每次按着汉语拼音读都被群殴 </div>
$ `' Z& U) i. S& F) K/ ~7 M<p>其实差不多的了~~~</p>
作者: 黑狐狸    时间: 2008-11-3 16:45
[em459]&nbsp; 这里有越南的吗?有中越混合的吗?念一下给我听
作者: 窦贝贝    时间: 2008-11-4 19:46
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>黑狐狸</i>在2008-11-3 16:45:16的发言:</b><br/><img title="fxwx.com" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.fxwx.com/bbs/images/emot/em459.gif" align="middle" border="0"/>&nbsp; 这里有越南的吗?有中越混合的吗?念一下给我听 </div>" T! ^3 z4 c% G8 S( b
<p>我会念~~嘎嘎</p>
作者: zxc77    时间: 2008-11-26 20:50
学姐啊!那个调调你是怎么弄上去的啊?
作者: 窦贝贝    时间: 2008-11-30 11:08
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>zxc77</i>在2008-11-26 20:50:08的发言:</b><br/>学姐啊!那个调调你是怎么弄上去的啊? </div>
/ ^% b1 L& r! u7 ^& ]4 u<p>我用的是越南语输入法</p>
7 x2 D6 g3 U( l<p>&nbsp;</p>
9 y/ z. Q9 p! d1 V4 q  F0 N2 Q<p>当然有调号了</p>
作者: fmengxiang    时间: 2008-12-31 23:15
也只有你才会这样写
作者: 窦贝贝    时间: 2009-1-4 00:16
这样写不对嘛?




欢迎光临 广西经贸职业技术学院论坛 (http://www.gxjmbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2